第509章 丧尸末日下的顾七七(23)(1 / 2)

“准备一下出发吧,没准几年后换防,再给我们调回来也说不定。”

顾七七还是安慰了一句,给大家留了念想。

徐棉一听,乐了。

最后一丝忧虑也消失了。

“从今天起,有空都跟我学俄语,都是异能者,不难学。”

顾十一响应得最积极。

“姐,你好好教我,我保证跟你用心学。”

顾七七微眯双眼,神秘勾唇。

真没想到,顾十一也有这么上进的一天。

看来,还是斯拉夫美女的诱惑力大。

顾七七不语,只当看个乐呵。

世界人口锐减,国家也出台了新政策,下调了结婚年龄。

可即便如此,对曾经的国外来讲,结婚的法定年龄还是上调了。

顾七七说俄语好学,倒没有夸大其词,起码对北境人来说,不难。

北境的很多日常用语,都是俄语的音译。

这些词汇主要源于:19世纪末至20世纪初的苏侨群体。

当时,大量的苏联人因中东铁路的建设定居北境,语言和文化逐渐融入进了当地的汉语体系。

比如大众耳熟能详的‘列巴’一词,就是俄语中的面包。

还有‘格瓦斯’,这个名词俄语意为‘发酵’,东欧国家都非常喜爱这种低度酒精饮料。

格瓦斯采用俄式大面包、麦芽糖为基础原料。

经糖化、乳酸菌、多菌株混合,用传统发酵工艺,加工发酵而成。

含有维生素、氨基酸、乳酸菌、钙等对人体有益的成分。

具有开胃、健脾、降血压、消除疲劳等作用,称得上‘液体面包’。

而年代剧出现最多的‘布拉吉’,其实就是俄语短袖连衣裙的意思。

还有一个词应用广泛,那就是:‘喂得罗’,其实就是俄式水桶,形状一般上粗下细,呈圆台形。

物品名称还有:‘格兰’一词,指的就是阀门。

而‘榔头’和‘锤子’也是从俄语中意译而来的。

再有就是众所周知的‘红胡子’,是俄语强盗、土匪的意思。

还有一个名词,一般人都没意识到,它竟然是俄语音译的。

那就是:‘笆篱子’,其实就是监狱或是拘留所的意思。

还有很多北境土话都是如此,这样一想,学俄语真不算难。

事实也证明了顾七七的想法。

为了更好地开展工作,全家人只花了半年时间就基本掌握了俄语。

这是后话。

刚到莫斯科,一家人又被分配了大房子。

徐棉最兴奋,到处摸,到处转悠。

“真好,太漂亮了,太豪化了,可真漂亮。”

这是实话,无论是巴洛克风还是哥特风,或是洛可可风都喜欢用穹顶、浮雕、希腊柱、双头鹰徽章和繁复的石膏线装饰。

确实奢华。

俄式装修风格最最主的特点,还是对色彩撞色的搭配,充满了戏剧张力。

高饱和度和对比度,加上特色的民族符号,是一种极具视觉冲击力的空间美学。

乌拉尔山脉盛产的孔雀石绿台面,紫晶紫的马赛克拼贴,六角形的窗户、米白色亚麻窗帘、焦糖色的实木地板,加上琥珀色玻璃器皿的点缀,极具复古美。

老毛子别的不说,审美确实不赖。

异能者的工作组统称:特勤组。

划分了极细的各个工种。

大毛家本就女多男少,所以顾十一、谷雨、徐森很快就找到了心仪的女孩儿结婚了。

徐棉笑得眉眼弯弯。

主要是养眼,这些女孩子个儿顶个儿的肤白、貌美、大长腿。

还都是异能者。

虽然异能等级不算高,只有二、三级的样子。

斯拉夫帅哥也是真帅,个儿顶个儿都是行走的荷尔蒙。

毫不夸张,地铁站走一圈,十个有八个都是极品帅哥。

顾七七都要看花眼了。

个子高、身姿挺拔、黄头发、白肤皮、蓝眼睛、鼻梁高挺、身材劲瘦,年龄还小,对眼睛太友好了。

顾七七的道德感还是很强的,只在满十八岁的男生中挑选男朋友。

不过,她不着急。

还是先帮妈妈解决个人问题吧。

其实语言半生不熟最好,少吵架。

当然,以徐棉的异能等级来说被家暴的可能性是零。

她都有些担心未来的便宜爸爸,真怕哪天就被抽干了水分化成齑粉。

“妈,你看看,这么多帅哥随便挑一个呗!先处着,行就结婚,不行就当个男朋友也是一个伴儿。”

徐棉直撇嘴,直言道:“你看你介绍的都是些啥人,比你表哥大不了几岁,成啥了?”

“成啥?”

“不行,不像过日子的架势,我不要。”

徐棉终究还是过不了心理那道关,一直拒绝找年龄太小的小伙子。

“那你自己也多出去走走,遇到顺眼的,合适过日子的人,也定下来吧。”

“再说吧。”

徐棉也不是拒绝找一个伴侣,就是没遇到合适的。